Mostrando entradas con la etiqueta Twitter. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Twitter. Mostrar todas las entradas

viernes, 1 de febrero de 2013

Cumpleaños de Ruki

Nuestro vocalista cumple años y los fans, para celebrarlo, hemos intentado hacer un Trending Topic en Twitter a las 00:00 del 1 de Febrero en horario japonés, es decir, a las 16:00 del 31 de Enero, hora peninsular.
Sin embargo, la iniciativa no haya podido tener éxito, ya que ha habido muchos problemas técnicos y fallos de servidor en la red social, con lo cuál ha sido muy difícil poder publicar mensajes y seguir el evento.

Lamentamos que no haya sido posible. No obstante, estamos seguras de que Ruki habrá recibido todo el calor de sus fans. 

Recordad que podéis escribirle utilizando el fanmail de la página oficial.

jueves, 31 de enero de 2013

Traducciones de twitter - Ruki


16/01/2013

■ 収録待ーち

■ Waiting for the recording

■ Esperando para la grabación


18/01/2013

■ Sprite!


22/01/2013

■ 可愛い置き手紙だな(笑)

■ A cute letter was left (laugh) [Letter: You did a great job!! After all, it’s you!! By Saga and Nao]

Una bonita carta fue dejada (risas) [Carta: Hizo un buen trabajo!! Después de todo, es usted!! De Saga y Nao]











Créditos: ohmygazette

martes, 29 de enero de 2013

Traducciones de twitter - Aoi


17/01/2013

■ 音楽を楽しむ時間。

■ Time to enjoy the music

■ Hora de disfrutar la música


17/01/2013

■ もちろんビール付き。 

■ Following this with a beer, needless to say. 

■ Siguiendo ésto con una cerveza, ni que decir.


■ From Seiichi Hoshiko’s FB:
「5 days earlier, a surprise birthday cake for the GazettE’s Aoi appeared! Aoi, sign of good evening (laugh) 」

Suddenly, a birthday cake appeared during last night’s drinking meeting!
Clapping while everyone was smiling, aoi, didn’t think that the cake was for him. 「Eeeeeh~! It’s for me? 」 he said.

5 days earlier (laughs) He was surprised, really surprised (^ o ^)


■ Del Facebook de Seiichi Hoshiko:
「5 días antes, una tarta de cumpleaños sorpresa apareció para Aoi de the GazettE! Aoi, señal de las buenas noticias (risas)」

De repente, una tarta de cumpleaños apareció durante la última reunión de copas!
Aplaudiendo mientras todos sonreían, Aoi, no pensó que la tarta fuese para él.
「Eeeeeh~! ¿Es para mí?」 dijo.

5días antes (risas) Estaba sorprendido, realmente sorprendido. (^ o ^)

Créditos: ohmygazette

domingo, 27 de enero de 2013

Traducciones de twitter - Ruki


15/01/2013

■ そんな時にれいた画伯作ドラ○えもん

■ This Doraemon is the latest work of master artist Reita

■ Este Doraemon es el último trabajo del maestro artista Reita.



14/01/2013

■ Thanks to vote for me✞

■ Gracias por votar por mí



15/01/2013

■ Wow!Thanks!

■ Wow! Gracias!















Créditos: ohmygazette 

viernes, 11 de enero de 2013

Traducciones de twitter - Ruki

11/01/2013

  • 出来た曲が気に入らん。こんなんじゃ震えないわ。明日は浮かんで欲しいなー。
  •  I don’t like the new songs I’ve made. They won’t move anyone. I hope I’ll feel inspired tomorrowー. 
  • No me gustan las nuevas canciones que he hecho. No se moverán. Espero que mañana me sienta inspiradoー. 








08/01/2013

  • 久しぶりのコロンさん。なんて癒される顔してんだ( ꒪⌓꒪)続きはHERESY BLOGで✞
  •  It’s been a long time since I’ve posted a picture of Koron-san. That face he’s making has such a healing effect on me ( ꒪⌓꒪) Read the rest in my HERESY BLOG ✞
  • Ha pasado un largo tiempo desde la última vez que publiqué una foto de Koron-san. La cara que está haciendo tiene un efecto curativo sobre mí ( ꒪⌓꒪)  Leed el resto en mi BLOG DE HERESY ✞




07/01/2013

  • 深い時間へ。
  • For the time of deep thoughts.
  • Para el tiempo de profundos pensamientos.







Créditos: trauma-radio + ohmygazette

viernes, 4 de enero de 2013

the GazettE nos felicita el año nuevo

Tanto Aoi como Ruki nos felicitaron el año nuevo a través de la red social twitter:


Oh shoot, happy new year. I would be grateful if you’ll take care of me and the GazettE this year too.
Oh, disparo, feliz año nuevo. Os estaría agradecido si cuidáis de mí y de the GazettE este año también.



UN FELIZ AÑO NUEVO!


Uruha y Kai actualizaron sus blogs en Heresy deseándonos un feliz año nuevo. 
Kai lo actualizó el 01/01/2013 a las 21:05 mientras que Uruha lo actualizó el 02/01/2013 a las 02:14

Créditos: necro-sisohmygazette

jueves, 26 de julio de 2012

DIVISION trending topic [ENG/ESP]

[ENG]

Well guys, the poll about what TT will you choose for DIVISION release has ended, and that means we have a winner!!! Option B was the chosen one, so the TT on Aug 29th will be theGazettEDIVISION!

We remind you the tag mustn't be changed, nor tweeted before Aug 29th or it will be banned as spam. It was chosen by democracy, so it's the fairest one to tweet, be respectful with the choice. And we remind you that you must tweet something besides the tag as well just for the same reasons.




We will tweet  theGazettEDIVISION on Aug 29th at 0:00h JPN time. Don't forget the hour Sixth Guns, it's important to achieve success!!

To visit the poll page click here.


[ESP]

Bien chicos, ya ha expirado el tiempo de votaciones en la encuesta que creamos para elegir el TT de DIVISION, y la opción ganadora ha sido la B!!! Por eso mismo twittearemos el tag theGazettEDIVISION el 29 de agosto a las 0:00 JPN time. Eso implica que en España se llevará a cabo el dia 28 a las 17:00 en la Península Ibérica y las 16:00 en Canarias, ¡no lo olvidéis!

Os recordamos que el tag no debe cambiarse (ha sido elegido democráticamente, es lo más justo para todos) ni twittearse antes del 29 de agosto a la hora acordada, o será marcado como spam. Tened en cuenta también que para conseguir un TT se debe escribir algo además del tag, o también será marcado como spam.

Desde aquí os aconsejamos respeto, ya que este tag ha sido elegido por todos y de verdad nos gustaría que llegase a TT al menos unos minutos... Sería muy bonito verlo como resultado de otra colaboración mundial, y más por este álbum indédito, el primero en la historia del grupo.

¡No os olvidéis de la hora Sixth Guns, es muy importante para conseguir nuestros propósitos!

Para visitar la encuesta haced click aquí.

lunes, 9 de julio de 2012

Traducciones de twitter

RUKI
09.07.2012
今向かってるー!待たせてたらすまん!RT @KAOLUASANUMA: 今日は表紙巻頭の撮影。
I'm heading there right now! Sorry for the waiting! RT @KAOLUASANUMA: Today there's the photoshoot for the cover.
Me dirijo allí ahora mismo! Siento la espera! RT @KAOLUASANUMA: Hoy es la sesión de fotos para la portada.














09.07.2012
今からFool'sの表紙撮影。
From now on: photoshoot for Fool's cover.
A partir de ahora: sesión de fotos para la postada de Fool.


KAOLUASANUMA
09.07.2012
@RUKItheGazettE 大丈夫ですよー!待ってまーす( *`ω´)
@RUKItheGazettE Don't worry, I'm waiting you! ( *`ω´)
@RUKItheGazettE No te preocupes, estoy esperando por ti! ( *`ω´)


AOI
07.07.2012
おはよー(^-^)/ #NowPlaying ♫ 7月8日 / Disorder - ガゼット
Good morning (^-^)/ #NowPlaying ♫ 7月8日 / Disorder - ガゼット
Buenos días (^-^)/ #NowPlaying ♫ 7月8日 / Disorder - ガゼット
09.07.2012
あいよー(^-^)/楽しみにしててー! RT 流れちゃうと思いますが…今ツアー関東での初ライブ楽しみにしてます^_^ 
Ehi! ー(^-^)/ Wait for us! RT I can't wait to go to your first live in this Kantou area.
Ey! ー(^-^)/ Espera por nosotros! RT No puedo esperar a ir a vuestro primer concierto en el área de Kantou.


Fuente: @KAOLUASANUMA + @RUKItheGazettE + @official_aoi
Traducción al inglés: @GazettEEUROPE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff

domingo, 8 de julio de 2012

Traducción del tweet de Aoi

(ી(΄◞ิ౪◟ิ‵)ʃ)いえーいおはよー
(ી(΄◞ิ౪◟ิ‵)ʃ)Heeey, good morning.
(ી(΄◞ิ౪◟ิ‵)ʃ)Heeey, buenos días.


Fuente: @official_aoi
Traducción al inglés: @GazettEEUROPE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff

sábado, 7 de julio de 2012

Traducción del tweet de Kaoluasanuma

仙台2日目終了‼ 熱かった夜に乾杯(=´∀`)人(´∀`=)
The second day at Sendai is over! Let’s toast to the warm night! (=´∀`)人(´∀`=)
El segundo día en Sendai ha ternimado! Vamos a brindar por la cálida noche! (=´∀`)人(´∀`=)




















Fuente:  @KAOLUASANUMA
Traducción al inglés: @GazettEEUROPE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff

Traducción del tweet de Ruki

make up!
maquillaje!




















Fuente: @RUKItheGazettE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff

jueves, 5 de julio de 2012

Traducción del tweet de Aoi

02.07.2012  01:32am
そういや昨日の夢に麗とリーダー出てきたな。何か彼等のファミコンのカセットを俺が売っぱらったとかなんとか。買い戻してセーブデータも確認したって鬼の首取ったみたいな勢いで言われたな(笑) …大人になれよ( ੱ ಒౢੱ)
It’s true, Uruha and Leader appeared in my dreams yesterday night. I’d sold their Nintendo’s games. And they told me to go and buy them again and check if the datas were still saved… ( ੱ ಒౢੱ)
Es verdad, Uruha y el líder aparecieron en mis sueños ayer por la noche. Yo había vendido sus juegos de la Nintendo. Y me dijeron que fuera a comprarlos de nuevo y que comprobara si sus datos todavía seguían a salvo... ( ੱ ಒౢੱ)


03.07.2012   11:57pm
どーも。ヴィジュアル系の俺です。
Hello. I'm Visual Kei.
Hola. Soy Visual Kei.





















Fuente: @official_aoi
Traducción al inglés: @GazettEEUROPE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff

martes, 3 de julio de 2012

Traducción de los tweets de Ruki

Fuente: @RUKItheGazettE
Traducción al inglés: @theGazetE_INA y @GazettEEUROPE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff


03.07.2012   08:45am
なりすまし詐欺か。皆騙されないようにね。他人になりすまして人を騙すような人間に幸福など決して訪れん。実に寂しい人間だな。
Faker's fraud, huh. Everyone, please don't be fooled. No good will ever come to a person who pretends to be someone else and fools other people. ((That sort of a person)) is truly a lonely person.
El fraude del impostor, ¿eh?. Todos vosotros, no os dejéis engañar. Nada bueno vendrá de una persona que finge ser otra para engañar a la gente. ((Esta clase de persona)) es realmente solitaria.


03.07.2012   09:05am
グッズの詳細もうすぐ来ます。遅れてすまんかった(;´༎ຶД༎ຶ`)
There'll be soon goods details. Sorry for the being late (;´༎ຶД༎ຶ`)
Pronto habrá detalles de la mercancía. Siento la tardanza. (;´༎ຶД༎ຶ`)


03.07.2012   09:49am
そしてPVの編集を半分終え仙台へ。牛タン。
So, PV editing is half completed and I'll go to Sendai. Gyuutan. 
Por lo tanto, la edición del PV está a la mitad e iré a Sendai. Gyuutan.


03.07.2012   10:03am
Go!
¡Vamos!





















03.07.2012   10:23am
ひっしーから貰ったBAG。かなり調子イイ
The bag received from Hisshi. It's very good.
El bolso que he recibido de Hisshi. Es muy bueno.



Traducción del tweet del staff

02.07.2012   05:59am

■なりすましにご注意ください■ 最近、アーティストの名前を名乗り、金銭を要求するなどの“なりすまし”被害の報告が寄せられております。 アーティスト本人から、ファンの皆様に対して、直接メールや連絡をとる行為は一切行っておりませんので、 決して信用なさらぬようご注意ください。

Please be careful with identity frauds. Lately we heard some people come to harm from people who called themselves with names of famous artists asking for money or other. Since they're not in the habit of sending you mails or contacting you directly, please be careful and don't trust them.

Por favor, tened cuidado con los fraudes de identidad. Últimamente hemos oido que algunos individuos están perjudicando a personas, llamándose con el nombre de artistas famosos pidiendo dinero y otras cosas. Ya que ellos no tienen la costumbre de enviaros emails o contactar con vosotros directamente, por favor tened cuidado y no confiéis en ellos.


Fuente: @theGazettEStaff
Traducción al inglés: @GazettEEUROPE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff

jueves, 14 de junio de 2012

Twitter - Verificacion de cuentas

Hola a todos. Parece ser que todas las cuentas de Twitter de los artistas pertenecientes a la PSC han sido verificadas. Ahora podeis ver el tick azul al lado del nombre de cada uno de ellos. Por fin Ruki y Aoi tienen sus cuentas verificadas y todos sus fans podran identificar al momento las cuentas falsas.



sábado, 2 de junio de 2012

Twitter Trending!! URUHA

Hola a todos. No terminamos aun con los proyectos a traves de Twitter, ya que el dia 9 de Junio sera el cumpleaños de Uruha y se hara otro TT a nivel mundial para felicitarle.


Tag: HappyBDayURUHA
Hora: 00:00 JPN
Hora en España: 17:00h del 8 de junio.



En España, el TT se hará el día 8 de Junio a las 17:00 hora peninsular (16:00 en Canarias).

Por favor, recordad escribir el tag tan solo una vez en cada tweet y no pongais exclusivamente la etiqueta, escribid algo mas, porque si no, sera considerado spam y no lograremos nada.No etiqueteis a Ruki o a Aoi en los tweets salvo para casos muy puntuales. Tened en cuenta que les llenariamos la TL de spam y no es plato de gusto.


Os esperamos a todos!

domingo, 27 de mayo de 2012

Aoi se molesta en twitter - Advertencia ESP/ENG

Hola a todos. Anoche Aoi escribió un tweet bastante importante acerca del tipo de cosas que ve sobre él en la red. El tweet es este:





La traducción de @mou_ichido no se hizo esperar, dice "Ah, no tengo ningun interes en el tema BL. Es grosero/asqueroso, asi que dejadlo, vale?" He de puntualizar, que lo que Aoi quiere decir es que le molesta verse implicado en este tipo de cosas, no que él este en contra del yaoi o de las relacciones homosexuales

Aoi nunca hasta ahora se habia quejado de las cosas que hacen los fans, editar sus fotos, escribir y dibujar fanfics... pero esta vez ha dejado claro que la tematica yaoi, BL o gay, no le interesa en absoluto.

Entendemos que la gente que escribe o que dibuja, lo hace con toda su buena intencion, pero tambien hay que entender que se esta dibujando a una persona y que a ésta le puede sentar mal, ya que la libertad del autor termina donde empieza la de Aoi.
Desde NSBL apoyamos a toda la gente que escribe y que dibuja porque es una forma de expresion, muchos de ellos tienen realmente mucho talento y creatividad, pero por favor, no se lo envieis a Aoi, no le mencioneis en los tweets con tematica yaoi, no le etiqueteis en Facebook porque lo único que se conseguira sera que le siente mal y teniendo en cuenta lo voluble que es, podria derivar en un nuevo abandono de las redes sociales.

Tenemos la inmensa suerte de que nuestros idolos comparten su vida y sus pensamientos a traves de las redes sociales con nosotros, charlan con sus fans, se preocupan de nosotros, asi que por favor, pensad tambien un poco en ellos.

Estoy segura de que vuestros seguidores, toda la gente a la que le gusta el yaoi, quieren que continueis con vuestras obras, pero dejadlo en el ambito semi-privado, tened un poco de cuidado a la hora de compartirlo para evitar que llegue a sus TL

--------------------------------------------

First of all, we wanna say that what Aoi ment was that he doesn't want himself to be involved in yaoi stuff, he never said that he doesn't respect it or homosexual relations.

Aoi had never complained 'till now about the stuff that fans do, editing photos, writting and drawing fanfics... but this time he has been very clear ahout yaoi, BL or gay, he's not interested in it at all.

We understand that when people write or draw these things, they do it for fun, not to be rude, but you have also to understand that these people are drawing a person, and this person may feel very umconfortable, because the author's liberty ends where Aoi's liberty begins.
NSBL support all people who write or draw because it's a way of expression, many of them have a great talent and creativity, but please, do not send it to Aoi, do not mention him on your yaoi tweets, do not tag him in Facebook because it may make him feel umconfortable, and he could leave all social media, again.

We are so lucky that our idols share their lifes and thoughts with us, they talk with their fans, care about us... so please, take a bit of care about them too.

I'm sure that your followers, every yaoi-fan, want you to continue your fics, but please, let it be semi-private, be careful when sharing it so that it can't get to their TL.


-------------------------------------------

Os quiero dejar tambien el tweet que puso @theGazettE_ESP al respecto:


Ayer por la tarde/noche, Aoi hizo unas declaraciones en twitter que han creado cierta polémica, y como ST nos vemos obligadas a comentar al respecto de esto.

El tweet en cuestión es este: あ、俺はBLとか趣味じゃないんで。キモいからやめてね(^^)

Su traducción al inglés por @mou_ichido: Ah, I don't have any interest in stuff like BL. It's gross, so stop it, k (^^)

Traducción al español: Ah, no tengo ningún interes en cosas como BL. Es molesto, así que detenedlo,vale?(^^)

Ahora bien, maticemos un par de cosas: Aoi, en ningún momento ha querido decir que este en contra de las relaciones homosexuales, el yaoi o similares. Esto, ha sido un problema de traducción; el japonés es un idioma complejo, y las palabras sacadas de contexto pueden generar muchos problemas. "Kimoi" Es una palabra que significa "no me gusta referido a mí/ me da mal rollo (verme implicado)". 

Así pues, él simplemente manifestó que no esta interesado en las cosas de este género, referentes al yaoi, BL, etc. y que le resulta violento, e incluso molesto, verse implicado en ese tipo de manifestaciones artísticas. Algo que a mí parecer es completamente lógico. ¿Acaso vosotros os sentiríais cómodos si constantemente os enviasen dibujos o relatos de este tipo que os incluyeran a vosotros y a algún amigo/compañero de trabajo de vuestro mismo sexo y por el que no sintierais ninguna clase de interés romántico? Estoy segura de que no.

Nadie os pide que dejéis de escribir, dibujar, editar imágenes, etc. Es algo que la fama acarrea, y creedme que son conscientes de ello; pero no es lo mismo saber que existe que ser avasallado de forma conste por ello, y más cuando no tienes ninguna clase de interés en el género y mucho menos en verte implicado.

Por ello, no considero que sea tan descabellada la petición de que no se les envíen este tipo de trabajos que realmente les hacen sentir incómodos. Además, creo que cualquier otra persona en su situación se sentiría así.

Así que por favor, recordad que todo este tipo de cosas son pura ficción. Son historias o situaciones creadas por los fans y, con sinceridad, pienso que lo mejor es que se queden entre los fans que disfrutan de este género.

Como he dicho al principio, no tengo ánimos de daros la charla con este tema, no obstante desde nuestro ST considerábamos necesario aclarar un par de puntos, sobre todo en relación a la desafortunada traducción del tweet.

Esperamos que podáis comprender la posición de Aoi, y que no se generen más conflictos al respecto.

Muchas gracias por leer.





TT Cumpleaños de Reita



Ayer dia 26 de Mayo a las 17:00 hora peninsular (16:00 en Canarias) comenzó el trending por el cumpleaños de nuestro querido bajista. Aunque logramos meterlo pronto en los TT globales, no tuvimos mucha constancia a la hora de mantenerlo. Hubo bastantes altibajos, pero al final pudimos mantenerlo un buen rato en la 5ª posicion. Despues de ésto, bajó a la 8ª, 7ª y estuvo fluctuando.
No obstante, fue un gran trabajo por parte de fans y de ST's. Enhorabuena, Sixth Guns!!




Ademas, se mantuvo un buen rato más en los TT de España, entre las posiciones 7ª y 10ª aproximadamente!! Hubo mucha participación en nuestro pais =)

martes, 8 de mayo de 2012

Aoi ameniza Twitter con su musica

Aoi nos ha estado amenizando la TL subiendo clips de musica, son pequeños fragmentos que ha estado grabando con su guitarra. Aqui podeis escucharlos
http://www.mobypicture.com/user/official__aoi/view/12723950
http://www.mobypicture.com/user/official__aoi/view/12723272

Como él mismo ha dicho, es mas facil intentar interactuar con los fans extranjeros a traves de la musica, que tratar de recordar cómo hablar en ingles, jajaja!
La musica es un idioma internacional y muchos de nosotros tenemos canciones para cada uno de nuestros estados de animo, canciones que expresan lo que sentimos en cada momento. Es una idea fantastica la que ha tenido, aparte de que hemos pasado un buen rato adivinando las canciones que eran =)

Espero que esto se repita!!

viernes, 4 de mayo de 2012

Twitter Trending!! REITA

Hola a todos! Como muchos de vosotros sabreis, el dia 27 de Mayo es el cumpleaños de Reita y se ha planeado hacer un trend en Twitter para intentar llevarlo a los TT's globales. Aqui os dejo la informacion:

TAG: HappyBDayREITA (sin #, tal cual esta aqui)
DIA: 27 de Mayo
HORA: 00:00 Hora de Japón

Para la gente de España, el trend se llevará a cabo el dia 26 de Mayo a las 17:00 (16:00 en Canarias). Por favor, recordad escribir el tag tan solo una vez en cada tweet y no pongais exclusivamente la etiqueta, escribid algo mas, porque si no, sera considerado spam y no lograremos nada.
No etiqueteis a Ruki o a Aoi en los tweets salvo para casos muy puntuales. Tened en cuenta que les llenariamos la TL de spam y no es plato de gusto. Ademas, sabemos de sobra que Aoi se fija en los TT's, asi que pongámonos las pilas para subir el tag bien alto y que él mismo lo vea.