jueves, 26 de julio de 2012

[ESP] ORICON's PSP (PS Company's People) 1800 vol. 01 Feat. RUKI (the GazettE) & Shou (Alice Nine)



Hemos traducido para vosotros la parte 1 de la entrevista a Shou y Ruki en el primer PSP 1800 de Oricon!! Esperamos que os guste!!
En cuanto @theGazettE_INA y @Alice9_INA tengan traducida la segunda parte la completaremos!

English version here

*Nota: hemos encontrado una nueva traducción al inglés que difiere un poco de la que hicieron las dos chicas de Indonesia. Intentaremos unir en parte ambas cosas, así os daremos una traducción aproximada a ambas versiones. Podéis encontrar a la autora en tumblr y LJ, y la entrada en inglés se encuentra aquí.

¿Las características comunes de dos personas de la misma generación?


En fin, está bien sobre lo que queráis hablar,ya que el plan es tener una charla de 30 minutos.

[RUKI]: Jajajaja. Esto es realmente difícil, huh (risas). Estoy bastante conmocionado, hay muchas cosas que discutir (risas).

[SHOU]: Mi tensión va en aumento, sabes

[RUKI]: Vamos a relajarnos (risas). Mejor que esto no se vuelva duro, este plan. esto va mejor si discutimos las cosas con ligereza y sin ahondar mucho en ellas.

Exacto, has cogido la idea realmente bien (risas).

[RUKI]: Seh. Ok, en primer lugar, trátanos favorablemente por favor.

[SHOU]: Ah, disculpad.

[RUKI]: ¿Por qué te disculpas de repente? (risas)

[SHOU]: No, no, lo siento

[RUKI]: ¡Sobre qué! (risas)

[SHOU]: No, bueno (risas). Esta es la primera vez que estamos teniendo una conversación así, sólo nosotros dos, y como esperaba estoy algo nervioso. Hemos tenido la oportunidad (de hacer una entrevista como esta) junto con los demás miembros, pero esta es mi primera vez que puedo hablar contigo apropiadamente.

[RUKI]: Es verdad, esta es la primera vez que hablamos cara a cara, ahora me doy cuenta.

[SHOU]: El año que mi grupo comenzó, the GazettE ya había estado en torno a un año o así. Conseguimos la oportunidad de actuar en un escenario en una casa de conciertos llamada Takadanobaba Phase el mismo día que ellos. Nuestra banda parecía que estaba jugueteando, pero the GazettE ya era un grupo increíble en esa época. Eran ya impresionantes en ese momento, huh, tenía ese tipo de sentimiento ya entonces.

[RUKI]: Espera, espera... es mejor si te calmas un poco, Shou.

Ah, creo que eso (parar los cumplidos cuando se están yendo de las manos) es muy propio de RUKI.

[SHOU]: Ah, lo siento. Simplemente soy muy sincero (risas). Por otra parte, él es absolutamente un gran superior (senpai) para mí.

[RUKI]: Espera, espera un segundo (risas), no trates a la gente que consideras tus superiores como si fueran viejos cascarrabias [Shou estaba siendo muy educado aquí]. Aunque digas eso somos de la misma generación.

[SHOU]: Bueno, es cierto, pero incluso en ese caso...

[RUKI]: Además, antes de que se formase Alice Nine, cuando Shou estaba en su anterior grupo, yo ha sabía de su existencia, a pesar de nunca habíamos hablado el uno con el otro.

[SHOU]: ¡Gracias!

the GazettE se formó en 2002, y Alice Nine en 2004, ¿cierto? Hablando sobre grupos, the GazettE es superior sólo por dos años, así que...

[RUKI]: Sí, sí. Solo estoy diciendo quesomos tan superiores como dices.

[SHOU]: No, pero, como imaginas, contar con dos años es una gran diferencia. Formé mi primer grupo de visual kei en 2002. Por ello éramos todavía infantiles realmente.

Cuando los dos llegaron a conocerse entre sí, ¿qué tipo de impresión dejó en ti ese momento?

[SHOU]: Ugh, realmente preferiría no hablar de eso.

[RUKI]: ¿Por qué demonios no? (risas) Pero nosotros no hablamos el otro al otro en aquel entonces, así que realmente no tuve ninguna impresión. Solo está la impresión que tuve cuando entrasteis a nuestra actual compañia (PS COMPANY). "¡Pero en serio, por qué sois todos tan enormes!", fue la primera impresión que tuve (risas).

Con la excepción de Hiroto, huh.

[RUKI]: Ah, es cierto (risas). Es porque los chicos de mi grupo somos más bien bajos. Cuando entramos juntos al ascensor con Alice nine y así, nos sentimos como atrapados (risas). El más alto de mi grupo es Uruha, pero él sigue sin ganar a Shou. El día que esté junto a Tora me sentiré totalmente abrumado (risas)

[SHOU]: Eso es porque Tora es el más alto de Alice Nine, él mide como 1'82 o así.

[RUKI]: ¡1'82 cm dices! Es del reino de Gulliver.

[SHOU]: Jajajaja. Reino de Gulliver (risas).

Sin embargo, hablando sobre la estructura familiar, RUKI es el menor de dos hermanos, y Shou es el hijo mayor con una hermana pequeña, ¿cierto? Ahora, los papeles de hermano mayor y menor se invierten (risas).

[RUKI]: Ah, es así. De alguna manera, ahora que estamos en la posición de superior-junior, y aunque se invierten los papeles, la verdad es que actúo como un hermano menor, ya sabes (risas).
[SHOU]: Bueno, como soy el junior aquí estoy actuando como el hermano pequeño, pero cuando trato con mis junior hago lo mejor que puedo de hermano mayor (risas).

Parece que crecísteis en hogares igualmente estrictos.


[RUKI]: Eso es cierto, mi familia era estricta.

[SHOU]: La mía también.

Y aun así os hicísteis miembros de un grupo...

[RUKI]: Ahahaha. Eso es un golpe bajo, un golpe bajo (risas). Es el resultado que dio un entorno tan estricto, dejé que todas mis emociones salieran a la luz cuando salí de casa y este es el resultado. No podía ni siquiera teñirme el pelo. ¿La familia de Shou-kun también era estricta?

[SHOU] Si, bastante estricta. Tenía que estudiar y estudiar y después, durante el instituto, la sensación de querer ser rebelde fue apareciendo. Pero mi pesimismo desde entonces tampoco ha cambiado desde entonces...

[RUKI] ¿Shou-kun es pesimista? (risas)

[SHOU] Es cierto. ¡Pero no debería mostrarlo de todas formas!

[RUKI] No puedo decir "eso no está bien" (risas). Quiero decir, venga, eres vocalista, deberías brillar (risas). Pero quién soy yo para hablar de eso, yo tampoco brillo (risas)

[SHOU] Bueno, estoy seguro de que es por cómo fuimos criados. Creo que, precisamente porque hay una parte oscura dentro de mi, estoy buscando la luz. Durante el instituto me uní a un club de baloncesto, pero ocurrió un accidente que causó que ya no pudiese participar en ningún partido, y eso se convirtió en mi punto de inflexión.

[RUKI] ¿Tuviste un accidente?

[SHOU] Sí, me atropelló un coche, no pude participar en el partido, y cuando me sentía tan entumecido que no quería hacer nada y todo se volvía oscuridad frente a mis ojos, vi imágenes del concierto de LUNA SEA en el Yokohama Stadium y mi entumecimiento desapareció. Estaba en el tercer curso del instituto (unos 14-15 años), y encontré la luz en ese momento.

[RUKI] Ya veo. Así que fue como "si no puedo jugar al baloncesto..."

[SHOU] Sí, "si no puedo jugar al baloncesto... esto será lo que haré". Es lo que estaba pensando. RUKI-san también sigue a LUNA SEA, no?

[RUKI] Claro, por supuesto. Con esto, tenemos las mismas raíces musicales, ¿verdad?

[SHOU] Exacto.

[RUKI] Pero no creo que la conversación se esté desarrollando como se supone que debía hacerlo (risas). Shou-kun se ha estado conteniendo al hablar ((más libremente)). Venga, sé más entusiasta~. Habla con más franqueza~.

[SHOU] Ah, sí. ¡Perdón!

[RUKI] Hey, aún estás tenso (risas). Espera un segundo, ¿por qué no cambiamos el plan de hoy a “Una reunión para revelar a Shou-kun”?

[SHOU] No, no. No importa lo mucho que RUKI-san me repita que tengo que hablar de manera mas abierta, es imposible sin haber bebido antes (risas)

[RUKI] ¡Habla más! ¡Tenso, tenso, tenso! De todas formas, esta también es la personalidad de Shou-kun, ¿eh? Porque esta es la base de su carácter real. Es uno de los puntos fuertes de Shou-kun, creo. Aparte, en nuestra generación, en lo que a relaciones senior-junior se refiere, hay también una generación estricta, estamos influidos por ellos, ¿verdad? Respecto a eso, como pertenecemos a la misma generación, puedo entenderte muy bien.

Porque esta también es la forma de ser de RUKI-kun, ¿verdad?

[RUKI] Verdad, verdad. Incluso aunque lo diga yo mismo, también es mi verdadera forma de ser.

[SHOU] Es cierto. No, pero, es porque mi personalidad se ha vuelto más dura desde que entramos en la compañía (risas). Cuando entré en la compañía, nunca había sido tan rígido y era un verdadero estúpido (risas). Pero era muy serio en todo lo concerniente al grupo, porque cuanto más nos volquemos en él, más podremos llegar a ser como seniors. Y junto a todo eso, nuestro respeto ((por los seniors)) ha crecido rápidamente.

[RUKI] Bueno. Lo mismo pasa con nosotros, en el momento en que Alice Nine entró en la empresa, parecían poco amistosos y sólo seguían adelante. Era ese aura de “no te acerques a mí”, ¿cierto?

[SHOU] Al principio no nos acercamos a nadie, ¿verdad?, da miedo.

[RUKI] En nuestro caso, cuando entramos en la empresa por primera vez y, perteneciendo a una sociedad con una estructura jerárquica vertical, también éramos antipáticos. Creo que quizá rezumábamos ese aura de “¡No hables conmigo!”. Probablemente, hemos dado esta especie de impresión a Shou-kun hasta ahora, hm (risas). Ahora nos hemos convertido en adultos, más humildes, y ahora, cuando por primera vez conocemos a alguien, nos sorprendemos pensando “¡Es inesperadamente agradable hablar con él!” (risas)

[SHOU] Ahahaha. Pero creo que es algo esencial en una sociedad jerarquizada, no creo que haya nada malo en ello.

[RUKI] Cierto. Esto no suele hacerse público, pero creo que ser el hombre que está arriba del todo es algo sensiblemente importante, incluso a la hora de vivir como un ser humano. A ese respecto, no creo que Shou-kun se doblegue, porque, a pesar de su apariencia exterior, realmente es muy masculino. Sólo he escuchado rumores, pero se dice que, aunque Shou-kun parece ser amable, cuando se enfada, es el primero en llegar a las manos (risas).

[SHOU] Ajajaja. No, no.

Continuará...


Original source: Oricon OHP
English translation: @theGazettE_INA and @Alice9_INA; also six-ugly on LJ via Gazette media.
Traducción al español: @theGazettE_Esp y @GazettESpain
Puedes usar este contenido con los créditos correspondientes. 

Respetemos el trabajo de los traductores, por favor. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario