●様々なジャンルが混在するこのフェスに参加出来て非常に光栄に思います。綾小路さんとは一度お会いしただけなのですがイベントに誘って頂いた時は本当にびっくりしました(笑)
誘って頂いたからにはこのイベントを最大限に盛り上げる気持ちでいきたいと思います。
最高にクレイジーな二日間に成る事は間違いないので今からとても楽しみです。
気合いの入ったメニューをひっさげて氣志團万博2012…暴れます。
●I'm extremely honored to be able to took part at this festival in which lots of genres are mixed together. Since I have only once met Mr. Kimimaro, when we were invited at this even I was very surprised.*laugh*
As we had the honor to be invited, we would like to attend the festival with the purpose to take it to the extreme.
Since there will be for sure two incredibly crazy days, I can't wait already.
Let's go crazy at Kishidan Banpaku 2012, We'll totally commit ourselves to our repertoire.
●Estoy muy honrado al poder formar parte de este festival en el que se mezclan muchos géneros. Como sólo he visto al señor Kimimaro una sola vez, me sorprendí mucho cuando nos invitó a este evento. *risas*
Ya que tuvimos el honor de ser invitados, nos gustaría asistir al festival con el propósito de llevarlo al extremo.
Debido a que habrán dos días increíblemente locos, no puedo esperar.
Vamos a volvernos locos en el Kishidan Banpaku 2012, nos comprometeremos a nuestro repertorio.
Fuente: natalie
Traducción al inglés: @GazettEEUROPE
Traducción al español: theGazettE.NLSB Staff
No hay comentarios:
Publicar un comentario